-
1 gallina clueca
f.brooding hen, brooder, sitting-down hen, broody.* * *broody hen* * *( empollando) broody hen; ( cuidando la pollada) mother hen* * *( empollando) broody hen; ( cuidando la pollada) mother hen -
2 gallina clueca
• brooder• broody• broody hen -
3 andar como gallina clueca
Méxto be as pleased as Punch -
4 gallina
adj.chicken-hearted.f.1 hen.cría gallinas he keeps chickens (gallinas, pollos y gallos)matar la gallina de los huevos de oro (informal figurative) to kill the goose that lays the golden eggs2 coward, wimp, quitter, yellow-belly.f. & m.chicken, coward (informal) (person).* * *1 hen1 familiar chicken, coward\acostarse con las gallinas to go to bed very earlycomo gallina en corral ajeno familiar like a fish out of waterjugar a la gallina ciega to play blind man's buffmatar la gallina de los huevos de oro familiar to kill the goose that lays the golden eggsgallina clueca broody hengallina de agua cootgallina de Guinea guinea fowlgallina de mar stargazerpiel de gallina gooseflesh, goose pimples plural* * *noun f.* * *1. SF1) (=ave) hengallina ciega — CAm, Caribe (=gusano) white worm
gallina clueca — broody o (EEUU) brooding hen
2) (Culin) chickengallina en pepitoria — chicken in a sauce made with wine, bread, egg, almonds and pine nuts
2.SMF * (=cobarde) chicken *, coward* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex. So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.Ex. He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex. Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex. And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex. I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex. What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.----* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *Iadjetivo (fam) chicken (colloq)II1) (Zool) hen; (Coc) chickenacostarse/levantarse con las gallinas — (fam) to go to bed early/to get up at the crack of dawn
estar/sentirse como gallina en corral ajeno — (fam) to be/feel like a fish out of water
matar la gallina de los huevos de oro — to kill the goose that lays the golden eggs
* * *= hen, wuss, cowardly, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.], wimpy [wimpier -comp., wimpiest -sup.], wimpish.Ex: So Hutchins arranges her drawings in such a way that as your eye travels leftwards across the page you see the fox who is stalking the hen and trying to catch her.
Ex: He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.Ex: Tachers found girls more virile, obtrusive, mischievous, sharing, straightforward, careless, dependent, quiet, and cowardly.Ex: And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.Ex: I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.Ex: What is not true is the assumption that art that is modest and discreet automatically lacks nerve and is intrinsically boring and wimpish.* dilema de qué es primero el huevo o la gallina = chicken and egg situation.* gallina de campo = free-range hen.* gallina de corral = free-range hen.* gallina de granja = free-range hen.* gallina ponedora = egg-laying hen.* * *¡qué gallina eres! chicken! o don't be so chicken!caldo de gallina chicken brothacostarse con or (Bol, RPl) como las gallinas to go to bed earlyestar/sentirse como gallina en corral ajeno ( fam); to be/feel like a fish out of waterla gallina de los huevos de oro the goose that lays/laid the golden eggslevantarse con or (Bol, RPl) como las gallinas ( fam); to get up at the crack of dawn, be up with the larkCompuestos:(empollando) broody hen; (cuidando la pollada) mother henme tocó sentarme al lado de un grupo de gallinas cluecas ( fam); I had to sit next to a group of squawking women ( colloq)estar como or parecer una gallina clueca ( fam); to be like a mother henguinea fowl● gallina or gallinita ciegablind man's bufflaying henB* * *
gallina sustantivo femenino
1 (Zool) hen;
(Coc) chicken;
( cuidando la pollada) mother hen;
2
gallina
I sustantivo femenino
1 Zool hen
2 (juego) la gallina/gallinita ciega, blind man's buff
II mf fam coward, chicken
III adjetivo coward: no seas tan gallina y pídeselo de una vez, stop being such a chicken - just go ahead and ask him
♦ Locuciones: familiar ¡cuando las gallinas meen!, and pigs might fly!
estar como gallina en corral ajeno, to feel like a fish out of water
la gallina de los huevos de oro, the goose that lays the golden eggs;
' gallina' also found in these entries:
Spanish:
cacarear
- cacareo
- carne
- carné
- empollar
- piel
- aletear
English:
chicken
- egg
- goosebumps
- gooseflesh
- goosepimples
- hen
- goose
- speckle
* * *♦ adjFam [persona] chicken, wimp;es muy gallina he's such a chicken o wimp♦ nfhen;cría gallinas [gallinas, pollos y gallos] he keeps chickens;Famacostarse con las gallinas to go to bed early;Famlevantarse con las gallinas to get up at cock-crow, to be up with the lark;Famcomo gallina en corral ajeno like a fish out of watergallina de agua coot; Fam la gallina ciega blind man's buff;gallina clueca broody hen;gallina de Guinea guinea fowl;la gallina de los huevos de oro the golden goose, the goose that lays the golden eggs;Fammatar la gallina de los huevos de oro to kill the goose that lays the golden eggs;gallina pintada guinea fowl♦ nmfFam [persona] chicken, coward* * *I f hen;matar la gallina de los huevos de oro kill the goose that lays the golden eggsII m/f famchicken* * *gallina nf1) : hen2)gallina de Guinea : guinea fowl* * *gallina n1. (ave) hen2. (cobarde) chicken / coward -
5 clueca
adj.broody.f.brooding hen, brooder.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: clocar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: clocar.* * *► adjetivo1 broody1 broody hen* * *SF broody hen* * *adjetivo broody* * *adjetivo broody* * *broodyparecían gallinas cluecas they sounded like a lot of broody hens* * *
clueca adjetivo
broody
' clueca' also found in these entries:
Spanish:
gallina
English:
broody
* * *clueca adjbroody* * *f broody hen* * *
См. также в других словарях:
gallina — (Del lat. gallīna). 1. f. Hembra del gallo, de menor tamaño que este, cresta pequeña o rudimentaria, cola sin cobijas prolongadas y tarsos sin espolones. 2. com. coloq. Persona cobarde, pusilánime y tímida. Esteban es un gallina. U. t. c. adj.)… … Diccionario de la lengua española
gallina — (Del lat. gallina.) ► sustantivo femenino 1 ZOOLOGÍA Hembra del gallo que se distingue del macho por ser de menor tamaño, tener la cresta más corta y carecer de espolones. ► sustantivo masculino femenino 2 coloquial Persona cobarde y tímida: ■ su … Enciclopedia Universal
gallina — s f 1 (Gallus gallus) Ave doméstica, hembra del gallo, que se distingue de éste por ser más pequeña, carecer de espolones y tener la cresta más chica; es muy apreciada por los huevos que pone y por su carne 2 adj m y f Miedoso, cobarde 3 Andar… … Español en México
Bérela'dxi — Gallina clueca, gallina con pollitos … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño
cloqueo — ► sustantivo masculino ZOOLOGÍA Cacareo sordo de la gallina clueca: ■ los cloqueos que provenían del corral acompañaron su siesta. * * * cloqueo (de «cloquear1») m. Cacareo, especialmente el de la gallina clueca. * * * cloqueo. (De cloquear1). m … Enciclopedia Universal
llueca — ► adjetivo/ sustantivo femenino 1 Se aplica al ave que está a punto para empollar. SINÓNIMO [clueca] FRASEOLOGÍA echar una llueca Preparar el nido a la gallina clueca y ponerla sobre los huevos. * * * llueca (de or. expresivo) adj. y n. f. Se… … Enciclopedia Universal
cloquear — I (Probablemente del ant. *clocca.) ► verbo intransitivo ZOOLOGÍA Emitir la gallina clueca su voz. TAMBIÉN clocar II (Probablemente voz onomatopéyica.) ► verbo transitivo PESCA Sujetar el atún con el cloque en las almadrabas. * * * c … Enciclopedia Universal
Gallus gallus — Saltar a navegación, búsqueda ? Gallo, gallina, pollo Gallo (izquierda) Gallina (derecha) Clasificación científ … Wikipedia Español
Gallus gallus domesticus — «Gallo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Gallo (desambiguación). «Pollo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Pollo (desambiguación). Gallus gallus domesticus … Wikipedia Español
clocar — (Derivado de clueca.) ► verbo intransitivo ZOOLOGÍA Cloquear, emitir la gallina clueca su voz: ■ el tórrido calor les quitaba el aire hasta para clocar. SE CONJUGA COMO trocar * * * clocar intr. Hacer «clo clo» la gallina, particularmente la… … Enciclopedia Universal
F.D. Fuentes — Fernando de Fuentes Fernando de Fuentes (né le 13 décembre 1894 à Veracruz décédé le 4 juillet 1958 à Mexico) était un réalisateur, scénariste, producteur et monteur de cinéma mexicain. Il fut un pionnier du cinéma parlant et réalisa trois des… … Wikipédia en Français